Стандартные документы

Перевод стандартных документов

 

Переводы стандартных документов являются наиболее частыми заказами. Мы делаем такие переводы оперативно и быстро (день в день) и относимся очень внимательно к деталям.

Какие документы относятся к стандартным, почему они так называются?

К стандартным документам относятся любые официальные документы объемом не более 1 (одной) страницы (паспорта, свидетельства, справки, сертификаты и т.д.), выданные государственными, муниципальными и иными органами (ЗАГС, МВД, МИД, Министерство образования и т.д.), а также  любые справки с банков, с места работы, с места учебы, с места проживания и т.д., в которых текстовой объем не превышает 1800 символов.

Эти документы можно назвать стандартными, поскольку все они переводятся одинаково, не считая, конечно, персональных данных. Они имеют утвержденную законодательством форму, поэтому просто не могут быть интерпретированы по-разному. Именно поэтому на такие документы у нас установлена фиксированная цена.

К стандартным документам относятся:

Документы, удостоверяющие личность:

  • паспорт (внутренний и заграничный);
  • удостоверение на право управления транспортным средством (права);
  • студенческий билет;
  • пенсионное удостоверение;
  • прочие удостоверения личности;

Документы об образовании:

  • диплом (без вкладыша);
  • аттестат (без вкладыша);

Документы, выданные в ЗАГСе:

  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о браке;
  • свидетельство о разводе;
  • свидетельство о смерти;
  • свидетельство о смене фамилии;

Справки:

  • справка из ЗАГСа;
  • справка из ЖЭКа;
  • справка о несудимости (об отсутствии судимости);
  • справка с места работы;
  • справка с места учебы;
  • справка из банка;
  • справка с места работы;
  • справка о зарплате;
  • справка с места жительства;
  • другие справки, объемом не более 1800 символов;

Другие документы:

  • свидетельство о регистрации;
  • свидетельство плательщика единого налога;
  • сертификаты, свидетельства объемом не более 1800 символов;
  • свидетельство о праве собственности;
  • типовые медицинские справки (от нарколога, на ВИЧ и т.д.) без указания диагноза

Перевод указанных документов часто сопровождается нотариальным заверением. Прежде всего, это необходимо для предоставления документов в посольства, консульства, учебные заведения и другие учреждения тем, кто планирует выехать за границу, или тем, кто сотрудничает с иностранными партнерами. Нотариальное заверение является обязательной процедурой при легализации иностранных документов: паспортов, водительских удостоверений, свидетельств о рождении и пр. Перевод подшивается к оригиналу или копии исходного документа. На последнем листе указывается фамилия, имя и отчество переводчика, ставится его подпись, указываются данные нотариуса, а также количество страниц документа.


Обратная связь

×
Заказ услуги


×