Нотариальное заверение

 Перевод документа заверяет нотариус, который устанавливает личность переводчика, его квалификацию, подтвержденную дипломом о профильном образовании, и на основании этого заверяется подпись переводчика. Это значит, что перевод соответствует оригиналу документа.

Процедура нотариального заверения:

  1. Перевод подшивается либо к оригиналу документа, либо к его ксерокопии.
  2. Переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается на последнем листе перевода.
  3. Нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре.

 Заверение перевода с фотокопией документа

Если нужно заверить не только подпись переводчика, но и фотокопию документа, то на копии документа, подшитого к переводу, ставится штамп «копия» или «фотокопия». Это является официальным удостоверением соответствия копии оригиналу.

Список документов, перевод которых можно нотариально заверить:

  • паспорт;
  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о браке, расторжении брака;
  • диплом или аттестат об образовании, вкладыши к ним (диплом и вкладыш считаются как два отдельных документа)
  • заявления;
  • справки из банка, работы, больницы и др.


Обратная связь

×
Заказ услуги


×